
Literarische Übersetzungen Englisch–Deutsch
Spannung, psychologische Tiefe und erzählerische Präzision
Ich bin Übersetzerin für literarische Texte aus dem Englischen ins Deutsche.
Im Mittelpunkt meiner Arbeit stehen Texte, die von Spannung, innerer Dynamik und klarer erzählerischer Führung leben – insbesondere Thriller, Psychothriller, Dramen, historische Romane und Biografien.
Als literarische Übersetzerin arbeite ich textnah und zieltextorientiert. Mir ist wichtig, dass ein Text im Deutschen denselben Sog entfaltet wie im Original: stimmig im Ton, flüssig im Rhythmus und glaubwürdig in Figuren und Dialogen. Auch komplexe oder stilistisch unruhige Vorlagen erfordern dabei Strukturgefühl, Präzision und ein sicheres Gespür für Wirkung.
Ich arbeite für Verlage und professionelle Autor:innen und habe Erfahrung mit Buchreihen, unterschiedlichen Tonlagen sowie der Zusammenarbeit mit Lektorat und Redaktion.
Mehr zur literarischen Übersetzung: Referenzen